-
1 безрыбье
-
2 крайний
1. прил.ситке, ситтәге2. прил.наиболее отдалённыйалыҫ, йыраҡ3. прил.предельныйиң һуңғы (аҙаҡҡы)4. прил.исключительныйһуңғы сиктәге, һуң дәрәжәләге5. прил.наиболее радикальныйиң, ныҡ, киҫкенв крайнем случае — һуңғы сиктә, бер ҙә булмағанда
по крайней мере — һәр хәлдә, һис юғында
-
3 отсутствие
-
4 противный
I1. в разн. знач.ҡаршы2. в знач. сущ. с противноекиреһев противном случае — шулай булмағанда, юғиһә
IIприл.ерәнес, йәмһеҙ, күңел болғатҡыс -
5 чем
1. союзсравн.вводит в состав простого предложения сравнительный оборот-ға/-гә ҡарағанда, -дан/-дәнлучше поздно, чем никогда — бер ҙә булмағанға ҡарағанда, һуң булһа ла булғаны яҡшы
этот цвет тебе идёт больше, чем тот — был төҫ һиңә тегенеһенә ҡарағанда нығыраҡ килешә
2. союзсравн.входит в состав сложного союза `чем..., тем`(ни тиклем, ни хәтле, күпме) -раҡ/-рәк, (ни тиклем, -раҡ/-рәк) -ған/-гән һайынчем выше, тем сильнее течение — юғарыраҡ булған һайын, ағым көслөрәк
3. союз разг.вводит в состав простого предложения конструкцию со значением `вместо того чтобы`-ға/-гә ҡарағанда, урынына, -ғансы/-гәнсечем торопиться, лучше выйти раньше — ҡабаланғансы, иртәрәк сыҡҡан яҡшы
-
6 иначе
1. нареч.башҡаса, икенсе төрлө2. нареч. в знач. противит. союза; разг.юҡһа, юғиһәторопись, иначе не успеешь — ашыҡ, юғиһә өлгөрмәҫһең
хорошо, что есть ты, иначе было бы скучно — әлдә һин бар, юҡһа күңелһеҙ булыр ине
так или иначе в знач. вводн. сл. — ҡайһылай булғанда ла, нисек кенә булмаһын
так или иначе, я приду — нисек кенә булмаһын, мин киләм
-
7 как
1. нареч., частица и союз нареч.нисек, ҡайһылай, ҡалайя сделал, как вы сказали — һеҙ нисек әйттегеҙ, мин шулай эшләнем
не знаю, как это делается — мин бының ҡалай эшләнгәнен белмәйем
2. нареч., частица и союз нареч.ҡайһылай, бик, шул тиклем3. нареч., частица и союз частицанисек, бәй, һуң4. нареч., частица и союз частица; разг.-мы/-ме5. нареч., частица и союз союзкеүек, шикелле, һымаҡ, -дай/-дәйтвёрдый, как камень — таш һымаҡ (таштай) ҡаты
белый, как снег — ҡар һымаҡ (ҡарҙай) ап-аҡ
6. нареч., частица и союз союзитеп, күреп, булыу яғынан7. нареч., частица и союз союз-ғанда/-гәндә, менәнкак вспомнишь, приятно становится — иҫкә төшөргәндә рәхәт булып китә
как доедешь, вышли телеграмму — барып етеү менән телеграмма һуҡ
как стемнеет, он вернётся — ҡараңғы төшөү менән ул ҡайтасаҡ
как бы не — булып ҡуймаһа ғына ярар ине, булып ҡуймаһын
как бы то ни было — нисек кенә булмаһын, һәр хәлдә
как же — эйе шул, әлбиттә
как когда; когда как — ҡасан нисек, төрлө ваҡытта төрлөсә
как кому; кому как — кемгә нисек, кешеһенә ҡарап
как нельзя лучше — үтә һәйбәт, шунан да яҡшыһы юҡ
как попало — теләһә нисек, теләһә ҡалай
как раз: — 1) нәҡ, тап
2) в знач. сказ. тап-таман; эта обувь мне как раз — был аяҡ кейеме миңә тап-таман
как только — -ғас та/-гәс тә, уҡ/үк
как только он придёт, я вам сообщу — ул килгәс тә, мин һеҙгә хәбәр итермен
-
8 квадратура
1. ж; мат.квадратурабилдәле бер майҙандағы квадрат берәмектәр һаны2. ж; мат.квадратурабилдәле фигураға майҙаны буйынса тиң квадрат һыҙыу3. ж; мат.квадратурамайҙан ҙурлығын йәки интеграл иҫәпләү -
9 куда
1. нареч.ҡайҙа, нимәгә, ни өсөнкуда назначат, туда поеду — ҡайҙа билдәләһәләр, шунда барам
2. нареч. разг.берәй ергә, ҡайҙа ла булһаесли куда пойдёте, скажите мне — берәй ергә барырға булһағыҙ, миңә әйтегеҙ
3. нареч. в знач. частицы; разг.в сочетании с прил. или нареч. в сравн. в знач. `значительно`тағы ла, үтә, бикдело оказалось куда сложнее, чем он ожидал — хәл ул көткәнгә ҡарағанда ла ҡатмарлыраҡ булып сыҡты
4. нареч. в знач. частицы; разг.при возражении, внесении поправки к сказанномуҡайҙа индекуда ветер дует см. ветер; куда глаза глядят; куда ни кинь глазом см. глаз; куда ни шло — шулай булһын әйҙә (ҡайҙа китмәгән)
куда Макар телят не гонял — ер сите, ер аяғы, ер башы (ҡайҙа ғына булмаған)
хоть куда — бик шәп, бына тигән
-
10 место
1. спространствоурын, ер2. сопределённое пространство, предназначенное для кого-чего-л.урын3. сопределённое положение, занимаемое кем-л.урын4. сслужебное положениевазифа, урын5. собычно мн. местаместностьурын, ер, яҡ6. спредмет, вещь багажакиҫәк, төргәк, әйбер7. с мн. местапериферияурындарместа общего пользования — йәмәғәт файҙаланыу урындары (кухня, бәҙрәф һ.б.)
на месте — урынында, шул уҡ урында, шул уҡ ваҡытта
к месту; у места — урынлы, тейешле
не к месту; не у места — урынһыҙ, тейешһеҙ
не место: — 1) булырға ярамай
2) урыны түгел, ярамай; нет места; не должно быть места кому-чему — урын юҡ, урын булмаҫҡа тейеш
ни с места! — ҡуҙғалма!, тик тор!
с места (брать, взять) — шунда уҡ, бик тиҙ, һуҙмай, туҡталып тормай
на месте уложить (положить, убить) — шунда уҡ атып үлтереү
места себе не находить — үҙеңә урын тапмау, үҙеңде ҡайҙа ҡуйырға ла белмәү
на месте преступления (поймать, застать, накрыть и т.п.) — енәйәт өҫтөндә
с места в карьер — әҙерлекһеҙ, шунда уҡ, уйлап-нитеп тормаҫтан
Перевод: с русского на башкирский
с башкирского на русский- С башкирского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Башкирский
- Татарский